ACTIVITÉS DE LEXIQUE DE NIVEAU AVANCÉ POUR 1º ET 2º BAC
CONTENU ET ACTIVITÉ |
NIVEAU -OBSERVATIONS SUR LE SITE |
•Le système scolaire français et les autres systèmes. | Comparaison système français et anglais. |
•Le travail à la maison de la femme. | Dictée de mots travail maison. (Travailler après 16 h) |
•La santé 1 , 2 , 3 (révision mots ) et les drogues. | Dialogues avec exercice test et dictée mots santé. (Travailler après 16 h) |
•Les problèmes de l’adolescence et le lexique de l’amour. | Dictées mots adolescence et ses problèmes et dictée mots de l’amour. (Travailler après 16h) |
•Toujours non : ne …. rien et jamais . | Très bon exercice, grammatical aussi. Des répliques à choisir dans un dialogue .Sur Canal Rêve, toujours génial. |
•Le téléphone et l’ordinateur ( Niveau 2 aussi ) |
Choisir le mot français à côté de l’anglais. Termes informatique. Ce glossaire de termes de l’informatique réalisé par Alfredo Álvarez et ses élèves de traduction à l’Universidad Autónoma de Madrid , est un petit bijou qui nous permet d’approcher de ces néologismes , domaine dans lequel les québécois sont en tête , constituant un phénomène linguistique vraiement intéressant pour les passionnés de la traduction. •L’Office Linguistique du Québec, avec un modèle de bilinguisme français-anglais excellent et modélique, a créé un « banque de dépannage linguistique » (« reparación linguística ») , qui surveille les nouveaux néologismes nés dans les dernières années dans le domaine des nouvelles technologies et de l’informatique. Vous saviez que les québécois on été les auteurs du mot « courriel » pour le terme anglais e-mail, qui circule déjà en France? Et du terme « clavardage » pour le chat ( léase tchat)? . Ils restent créatifs et fidèles à nos racines culturelles , et c’est pour cela que j’adore cette culture. |
•Exercices avec les suffixes. La nominalisation. | Exercices de transformation. |
•Les emprunts (« préstamos ») dans la langue. •Les anglicismes . •Les faux amis.•La langue populaire, l’argot. ( Faites dérouler la page jusqu’en bas) •Un article sur les anglicismes sur le point.fr |
Tous ces aspects de la langue, qui concernent plutôt le lexique peuvent être travaillés sur le grand portail des sites du FLE , » lepointdufle « . La plupart des exercices font référence aux différences à l’oral dans la grammaire, mais il y en a aussi por le lexique ( » también hay ejercicios de léxico ») |
•Les abréviations. Jeux de langue. | Sur le site users.skynet , toujours bien , le portail de M. Landroit, qui veut partager avec tous son amour pour la langue. |
•Les expressions idiomatiques: •Bonjour de France •Les expressions de la langue •Les expressions françaises décortiquées •Les expressions idiomatiques par champs lexicaux •Explication de quelques expressions idiomatiques •L’ internaute •16 expressions d’origine mythologique. | • C’est le temps des abréviations , des SMS , de l’argot , mais les chères expressions idiomatiques , qui existent dans toutes les langues et cultures depuis des siècles , comme héritage culturel, ne mourront jamais tandis que l’homme n’oublie pas l’ histoire de sa langue et culture. C’est pourquoi , beaucoup de linguistes et pédagogues leur font une place dans la Toile. |
•Le langage texto 1 et 2 •Quelques dictionnaires pour pouvoir déchiffrer ce code linguistique : 1 , 2 et 3 | Quelques exercices pour connaître ce nouveau code de la langue , à l’aide d’un dictionnaire, bien sûr. |